Translation of "avessero saputo" in English


How to use "avessero saputo" in sentences:

E' come se lo avessero saputo, Jack.
It's almost like they knew, Jack.
Non riuscivo a capire come l'avessero saputo.
I couldn't imagine how they found out about it.
E cosa avrebbero voluto i suoi... se avessero saputo quanto si era allontanato da loro?
And what would his people back home want, if they ever learned just how far from them he'd really gone?
Se avessero saputo che eri là sotto, ti avrebbero ucciso.
If they had known you were under there, they would've killed you.
Come se avessero saputo di Tom e fossero venuti per lui.
It sounds like they knew Tom was there and they came just to get him.
Ma se avessero saputo che era gay, apertamente, l'avrebbero emarginato.
If they knew he was completely open with his sexuality, they'd have shunned him.
Hai cambiato metodo, se avessero saputo che tua madre era infermiera, avrebbero cercato in famiglia.
You changed your M.O. If they knew your mom was a Nightingale, they would've looked at the family.
Potevano dividere la spesa... se avessero saputo uno dell'altro.
Yeah, but they could've split it... if they knew about each other.
Se l'avessero saputo in anticipo, magari sarebbe andato tutto bene.
If they could've known that beforehand, maybe it all would've been okay.
Ma se avessero saputo dov'eri, ti avrebbero già preso.
But it seems if they knew where you was, they'd just grab you.
Pensai che se tutti quanti avessero saputo che il mio sangue aveva poteri curativi, sarei potuto essere d'aiuto.
I thought that if everyone knew That my blood had curing powers, I could help.
Se avessero saputo che la prendeva, non le avrebbero somministrato un anticoagulante dopo l'intervento all'anca.
If they'd known she was on it, they wouldn't have given her a blood thinner after her hip surgery.
Se l'avessero saputo, la vergogna sarebbe ricaduta su di me.
If they knew that I had done Shame never finished.
Non sarebbe mai andata cosi' se non avessero saputo di noi.
It wouldn't be like this if they never known about us.
Meno persone avessero saputo che l'agente Booth era vivo, piu' sarebbe stato protetto.
The fewer people that knew Agent Booth was alive, the safer you would be.
Se avessero saputo di questo posto, saremmo gia' morti.
If they knew about this place, we'd already be dead.
Se avessero saputo prima del rapimento, avrebbero gia' portato via Matobo.
How do you know? If they knew anything before we got here, they'd have evacuated Matobo.
Se avessero saputo che tutto l'ufficio e' una stanza di chat su IRC non lo avrebbero creduto.
If they knew that our entire office is a chat room on IRC they wouldn't believe it.
Sai quanti pezzi di merda mi avrebbero voluto farmi fuori a Walpole, se avessero saputo che vi passavo informazioni?
You know how many punks would have wanted to kill me in Walpole if they knew what I fed you people?
Sai quanti pezzi di merda avrebbero voluto farmi fuori a Walpole, se avessero saputo che vi passavo informazioni?
Know how many punks would've wanted to kill me in Walpole if they knew what I fed you people?
Non lo sapevano, ma se anche lo avessero saputo, non ci avrebbero guadagnato niente.
They did not, and even if they had, they would not have been able to profit from it.
Mi sono chiesto se le cose sarebbero state diverse se avessero saputo il legame tra la dieta e questa brutta malattia.
I wondered if things would have been different had they known the link between diet and this terrible disease.
Se le persone di Hiroshima e Nagasaki avessero saputo quello che sappiamo ora sulla difesa civile, migliaia di vite sarebbero state risparmiate.
If the people of Hiroshima and Nagasaki had known what we know about civil defense, thousands of lives would have been saved.
No. Sarei morta anche io se lo avessero saputo.
If they knew, I would be dead, too.
Se tutti avessero saputo che avevo un DNA corrispondente...
If everyone knew that I had a DNA match-
I lettori si sarebbero interessati di piu' se avessero saputo che certe cose accadono a 1 bambino su 5.
I knew readers would care more if they thought all these things happened to one kid instead of five.
Credo che l'avrebbero portata in un posto piu' sicuro se avessero saputo, come hanno fatto con me.
I figure they would've moved her somewhere more secure if they knew, like they did to me.
Aveva paura che i suoi sponsor l'avrebbero cacciata, se avessero saputo che lei e Ren Smith eravate... coinvolti sentimentalmente.
I mean, you were scared your sponsors were gonna pull out if they heard you and Ren Smith were, um... Romantically involved.
Non lo avrebbero fatto... se avessero saputo che sarebbero morti.
They wouldn't have done something like this if they knew they were going to die.
L'avrebbero licenziato se avessero saputo che non riusciva a fare il suo lavoro.
Warehouse would fire him if they knew he couldn't do his job. He had a bad knee.
Se i Volturi avessero saputo di Victoria, l'avrebbero fermata.
Edward. If the Volturi had knowledge of Victoria, they would've stopped her.
Sarebbero scese, se avessero saputo che partivate cosi' presto.
They'd have been down if they'd known you were leaving so soon.
Quindi, Paula e Marina Casillas... se avessero saputo che Emilio era infedele, quello sarebbe un movente.
If they knew that Emilio was cheating, that would be motive.
Ho pensato che non avrebbero voluto essere miei amici se avessero saputo che sono stato in un istituto psichiatrico.
I thought they wouldn't be friends with me if they knew about me being in the unit.
Se gli altri avessero saputo che potevamo muoverci, avrebbero voluto muoversi e andare avanti.
If the others know we're mobile, they'll want to mobilise and move on.
Non sarebbero saliti in macchina se avessero saputo che era rubata.
They wouldn't have been in that car if they knew it was stolen.
Se non l'avessero saputo in tempo, probabilmente Danny sarebbe morto.
And if they didn't find out, Danny would probably be dead right now.
Ho pensato che se gli irlandesi e il Cartello avessero saputo... di fratture interne al club, avrebbero dato un taglio all'accordo, quindi... ho indirizzato la cosa sui messicani.
I figured if the, uh, cartel or the Irish heard that there was internal beef, that they would pull the plug on the deal, so I, uh... I put it on the Mexicans.
Se gli Osservatori avessero saputo di questa sacca, l'avrebbero distrutta moltissimo tempo fa.
If the Observers had known about this pocket, they would have shut it down a long time ago.
Menzogne necessarie! Se avessero saputo che l'esercito nemico era di due...
If Julius Bar knew that they were up against an army of two...
Forse gli avversari avrebbero interrotto la loro rete se avessero saputo di essere traditi da jihadisti.
Perhaps the adversary would disrupt their own network if they knew they cheating would-be jihadists.
Lo abbiamo chiamato, abbiamo parlato con lui, e quando abbiamo lasciato la stazione ci ha scattato una foto e ha salutato la telecamera, così abbiamo pensato: e se più persone avessero saputo che eravamo su quel treno?
We had called him, we had spoken to him, and when we left the station, he took this picture of us and he waved to the camera, and we thought, what if more people knew that we were on board that train?
La storia li ritrae come vecchi eccentrici; se solo avessero saputo che i loro sogni erano davvero realizzabili!
History portrays these people as aged eccentrics, but if only they'd known that their dreams were actually achievable.
Di questa curva, il famoso scienziato Francis Galton ha detto, "Sarebbe stata divinizzata dai Greci se l'avessero saputo.
Of this curve, the famous scientist Francis Galton said, "It would have been deified by the Greeks if they had known it.
(Risate) Se avessero saputo cosa succedeva realmente nel mondo con le loro creazioni - la strada, il palazzo, Barbie avrebbero potuto usare ciò per creare una esperienza migliore per l'utente.
(Laughter) If the designers had known what was really happening in the real world with their designs -- the road, the building, Barbie -- they could've used that knowledge to create an experience that was better for the user.
Quindi se gli antichi greci avessero saputo che l'Australlia è più calda quando Demetra è più triste,
So if the ancient Greeks had only known that Australia is at its warmest when Demeter is at her saddest...
Se gli antichi greci avessero saputo delle stagioni in Australia, avrebbero potuto cambiare facilmente il loro mito per spiegarlo.
If the ancient Greeks had found out about seasons in Australia, they could have easily varied their myth to predict that.
1.6742930412292s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?